Entschuldige, ich weiß wirklich nicht, mit wem ich sonst reden soll.
Съжалявам, но нямам с кого друг да поговоря.
Entschuldige, ich dachte ich sagte an allen Freitagen in den nächsten Wochen.
Извинявай, цяла седмица повтарям следващия петък.
Entschuldige, Entschuldige Ich war irgendwie gerade wo anders.
Извинявай, извинявай, отплеснах се за секунда
Also, es ist nicht meine Art, mich ins Privatleben meiner Feuerwehrmänner einzumischen, und falls ich den Eindruck erweckt habe, ich wäre euer Freund, entschuldige ich mich dafür.
Млъкни. Не е в мой стил да се бъркам в личния живот на пожарникарите си. И ако някога съм ви подвел, че съм ви приятел, съжалявам.
Entschuldige, ich weiß wir dienen dem größeren Guten aber das hält mich nachts wach.
Съжалявам, знам, че служим на едно добро дело, но това не ми дава мира.
Entschuldige, ich wollte dich nicht wecken.
Мила, не исках да те будя.
Ich weiß, dass mein Verhalten alles andere als galant war,... und dafür entschuldige ich mich.
Знам, че поведението ми не беше рицарско и се извинявам за това.
Entschuldige, ich hatte keine Zeit, das mit dir zu besprechen.
Съжалявам, нямах време да го обсъдим.
Entschuldige, ich wollte dich nicht erschrecken.
Извинявай, не исках да те стресна.
Entschuldige, ich war zu sehr damit beschäftigt, deinen Dad aufzuhalten.
Простими но бях заета да спра твоят баща.
Entschuldige, ich vergass, dass deine Bildung zu wünschen übrig lässt.
Забравих, че обучението ти така и не е завършило.
Entschuldige, ich weiß, dass du den Film sehen willst, aber jetzt wäre echt ein guter Zeitpunkt zum Anbaggern.
Извинявай, че ти развалям удоволствието от филма, но сега наистина е идеалния момент да направиш нещо.
Mylady, falls ich Euch beleidigt haben sollte, entschuldige ich mich.
Скъпа моя, извинявай, ако съм те обидил.
Jetzt entschuldige, ich muss Jötunheim zerstören.
Но сега, ако ме извините, трябва да разруша Йотунхайм.
Entschuldige, ich dachte, ich treffe sie lieber zu früh als zu spät.
Нали трябва да се срещна с нея по най-бързия начин?
Entschuldige, ich... ich war mit den Gedanken woanders.
О, съжалявам... Съжалявам, бях се замислил.
Entschuldige, ich hab dir eine E-Mail geschickt, ich wollte nicht stören.
Пратих ти имейл. Не исках да те разсейвам, докато работиш.
Entschuldige, ich weiß, du willst nicht mit mir reden.
Знам, че не искаш да говориш с мен.
Entschuldige, ich wusste nicht dass du das so ernst nimmst.
Съжалявам, не мислех че толкова ще се зарибиш.
Entschuldige, ich habe Mühe zu verstehen.
Извинявай. Но ми е трудно да схвана.
Zunächst, Miss Mathison, entschuldige ich mich für die Vorsichtsmaßnahmen die wir treffen mussten, um Sie hierher zu bringen.
Първо, г-це Матисън, искам да се извиня за мерките, които трябваше да предприемем, за да ви доведем тук.
Entschuldige, ich habe dich nicht kommen hören.
Извинявай, не те чух да идваш. Искам да остана насаме.
Entschuldige, ich wollte dich so vieles fragen, und jetzt rede ich in einer Tour.
Извини ме. Исках да те питам толкова много неща, а само приказвам.
Entschuldige, ich hab' auf das "Bazinga" gewartet.
Очаквах да кажеш, че е шега.
Jetzt entschuldige, ich bin nur ein Junge, der gleich vor einem Mädchen steht und ihr sagt...
Ако ме извините, аз съм едно момче, което ще застане пред едно момиче и ще й каже...
Entschuldige, ich kam aus dem Village gerannt.
Съжалявам, но се връщам от Вилидж.
Entschuldige, ich finde diese ganze Unterhaltung ziemlich witzig.
Съжалявам, но намирам целият разговор, доста забавен.
Aber jetzt entschuldige ich mich für nichts mehr.
Но сега... Не се извинявам за нищо.
Für die von Ihnen, die keine New Yorker sind, entschuldige ich mich.
На тези от вас които не са от Ню Йорк, се извинявам.
0.88480114936829s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?